日本人作家のセクシー版グリム童話、〝パクリ大国〟中国で本家と誤り翻訳・回収 [海外]
中国は、知的財産権の扱いもメチャクチャ。都合のいい種本(日本語訳を含む)を勝手に翻訳して商業出版ができる素晴らしい国らしい。なにが、大国だ、最低のご都合主義国家にすぎないではないか。
海外からの翻訳本は大半がこのようなやり方をしているかと思うと、ほとんど〝著作権〟のなんたるかを知らないらしい。ある面は敏感に反応し、ある面はわざと鈍感に反応するか、無法行為を容認する。あきれた話だ。
2010-12-09 06:03
nice!(0)
コメント(0)
トラックバック(0)
コメント 0